Archive | Tarija RSS feed for this section

Hojarascas Fritas

25 Mar

Tarija

Ingredientes

  • 1 taza de harina
  • 1 cuchara de manteca
  • ½ taza de agua con sal

Preparación

  1. Mezclar bien la harina, manteca y agua con sal.
  2. Formar una masa suave.
  3. Cortar en medallones del tamaño deseado.
  4. Pinchar con tenedor y freír en aceite caliente.
  5. Una vez fritos, rellenarlos de a dos con dulce de leche.

 

Cristina Olmos

Anuncios

Vino Patero « Doña Vita »

25 Mar


Doña Victoria L. de Lazcano es la propietaria de esta pequeña bodega
artesanal, vive en el Valle de la Concepción y es por tradición familiar
productora de vinos. Llegar a la comunidad del Valle, cuesta 3 Bs. y toma alrededor de 45 minutos. Para probar los vinos de doña Vita solo
falta encontrar su casa, porque gentilmente nos invitara a pasar hasta su bodega, donde, mientras nos invita un vaso de cada uno de sus vinos, compartirá con nosotros su costumbre vitivinícola con fotografías, artesanías e historias.
Los tipos de vinos que ofrece esta productora
artesanal, son :
– Tinto áspero, oporto y de mesa
– Blanco áspero, oporto y de mesa
Además de vender vino, doña Victoria vende también mermeladas artesanales, uvas al singani, uvas de mesa, recuerdos tarijeños y fotografías
de su bodega. Una vez que el cliente ha decidido que es lo que va a comprar,
uno de los empleados de doña Vita llenara las botellas y las encorchará
frente al comprador, permitiéndole comprobar que el vino que lleva es el vino
deseado.
Lo mas sorprendente de estas pequeñas bodegas es la cordialidad con la que
el comprador es recibido, aconsejado y acompañado durante su visita.

 

http://www.cesip.org/es/enlaces-bdd/trabajos/bolivia/2003/belmonte_vinos.pdf

Magnus, vinos tarijeños que deleitan a los más exigentes

22 Mar

Singani Rujero

20 Mar

SINGANI el pisco boliviano….

Singani Rujero Etiqueta Negra
Colección privada.Producto de exportación que contiene 750 mililitros
con 40% volúmenes de alcohol.
El pisco es de origen peruano y su elaboración es a partir de vino destilado en alambiques quedando un aguardiente de uvas – también llamado “brandy” – de un tenor alcohólico de alrededor de los 40% volúmenes. Las uvas utilizadas en Perú son las aromáticas Italia, Moscatel, Torontel y Albilla y las no aromáticas Mollar, Negra Corriente, Quebranta y Uvina.
El Singani es una bebida alcohólica de la familia del aguardiente de uvas, que se produce en Bolivia. Se elabora a partir de la destilación de vino de uva Moscatel de Alejandría aunque también se utilizan otras variedades como uva negra, corriente y mollar. Es la bebida nacional de Bolivia, originario de la zona de Tarija, Potosí y Chuquisaca, siendo el principal ingrediente en muchos cócteles tradicionales bolivianos, como el Chunflay, Poncho Negro y Yungueñito.
Durante la época colonial, tras la expansión de la explotación minera de plata, en el Cerro Rico de Potosí los españoles comenzaron el cultivo de la vid , continuado el cultivo hasta nuestros días. El proceso de elaboración de vinos resultó complejo, debido a las condiciones geográficas y climáticas al igual que su conservación. Ante ello, se optó por la destilación del vino, lo que sirvió para elaborar una bebida espirituosa que sería conocida como “Singani“.
El Singani tiene como materia prima la uva Moscatel de Alejandría. Tras la cosecha de uvas, se pasa un proceso de molienda, cuyo producto es llevado a las cubas de fermentación, para obtener un vino base, que luego pasará a una etapa de destilación en los alambiques.
En las cubas se da un proceso bioquímico de fermentación alcohólica donde la glucosa que proveniente del azúcar natural de la uva es transformada en ácido pirúvico formando un éster. Esta última molécula pierde dióxido de carbono al expulsar por un mecanismo biológico propio de las levaduras, el grupo funcional carboxilo del ácido pirúvico. El etanol formado, posteriormente acepta dos protones provenientes del NADH y del liberado en la etapa inicial de la glicólisis, transformándose, en etanol o alcohol de consumo humano. Para lograr ello, pequeñas levaduras naturales contenidas en la cáscara del fruto digieren un gramo de azúcar y lo convierten en medio gramo de alcohol y medio gramo de dióxido de carbono. El proceso demora siete días.
El productor controla que no se apague la fermentación y que las temperaturas del mosto no se eleven exageradamente ya que la fruta perdería su aroma natural, que es el que le da el carácter final del Singani. Terminada la fermentación se lleva nuevamente por canaletas hasta el alambique para iniciar la destilación.
La técnica y arte de la destilación consiste en regular el aporte externo de energía (calor), para conseguir un ritmo lento y constante, que permita la aparición de los componentes aromáticos deseados en el momento adecuado. El proceso se desarrolla en dos fases: la vaporización de los elementos volátiles de los mostos, y la condensación de los vapores producidos.
Con la destilación, se obtiene un producto de alrededor de 70º , se ajusta su graduación alcohólica agregándole agua pura, (al igual que al pisco chileno).
El Singani se utiliza para cocinar y darle sabor y fuerza a las comidas y a los cocktails.
Es una denominación de origen controlada, reconocida internacionalmente por varios países, que designa alaguardiente de uva Moscatel de Alejandría elaborado en algunas regiones de Bolivia. La Ley N°1334 sobre las Denominaciones de Origen, de 4 de mayo de 1992, define al Singani como “aguardiente obtenido por la destilación de vinos naturales de uva fresca producida, destilados y embotellados en las zonas de producción de origen” (artículo 10).
Del mismo modo dicha ley, en su artículo 9, establece que la denominación de origen Singani está reservada para los aguardientes embotellados y producidos en el Valle Central del Departamento de Tarija, los valles de las Provincias Nor y Sur Cinti y Tomina del Departamento de Chuquisaca, Sahapaqui, Luribay y las Provincias Loayza y Murillo del Departamento de La Paz, los valles de Turuchipa, Cotagaita, Vicchoca, Tumusla, Poco Poco, Tirquibuco y Oroncota de las Provincias Nor y Sud Chichas, Gornelio Saavedra y Linares del Departamento de Potosí y otras zonas de producción de Bolivia, a establecerse en el futuro.
Oficinas y contactos generales
OFICINA NACIONAL – TARIJA
Oficina Central BVC S.A.: Calle Colón Nro. 585 • Telf.: (591-4) 6632250 – 6645040OFICINA LA PAZ
Calle Cañada Strongest Nro 1620, Zona de San Pedro • Telf.: (591-2) 2484812- 2483197E- MAIL GENERAL
info@bodegaslaconcepcion.comSITIO WEB
http://www.bodegaslaconcepcion.com (Principal)
http://www.cepasdealtura.com | http://www.vinoslaconcepcion.com | http://www.singanirujero.com (Dominios secundarios)

Vinos Magnus

18 Mar

Ubicada en Torrecillas a 10 minutos del centro de Tarija, cuenta con una capacidad de producción de 41.000 Litros. Esta bodega es la mas joven de Bolivia iniciando su producción en 2003.

Bodegas MAgnus produce vinos de altura estabilizados de manera natural. Actualmente solo están disponibles dentro de Bolivia.

  • Cabernet Sauvignon
    2007 – 2008
  • Syrah – Cabernet Sauvignon
    2008
  • Merlot – Cabernet Sauvignon
    2007 – 2008
  • L`rose
    2010 – 2011

Informes y Reservas a los Teléfonos:
Telf.:(591)-(4) 6112462
Fax:(591)-(4) 6643463
Página Web: http://www.bodegasmagnus.com
bodegamagnus@yahoo.es

Sopa de Surubi

12 Mar

sopa_de_pescado

 

Sopa de Tarija

Ingredientes

  •  1/4 kilo de hueso blanco
  • 1 kilo de surubí
  • 1/2 taza de arroz
  • 4 papas enteras
  • 2 zanahorias
  • 1 nabo
  • 1 cabeza de cebolla
  • 2 ramos de apio
  • 1 ramito de yerbabuena
  • 1/2 cucharilla de orégano

Preparación

  1. Lave bien los huesos y haga cocer durante 30 minutos en agua con sal.
  2. Luego agregue las zanahorias cortadasen cuatro, la cebolla partida en dos, el naboentero, el apio y la yerbabuena, dejando cocer durante 20 minutos.
  3. Pasado este tiempo, agregue el arroz, las papas enteras, pero previamente peladas.
  4. Una vez que el arroz se encuentre a medio cocer, incorpore el surubí cortado en cuatro trozos de regular tamaño.
  5. Ahora, deje cocer unos minutos hasta que el surubí se encuentre suave para luego agregar el orégano desmenuzado.
  6. A tiempo de servir, retire las yerbas, sirva en plato hondo, con mucho cuidado, un trozo de surubí, la sopa y espolvoreada con la yerbabuena.

 

Cristina Olmos

Vinos Aranjuez – Bodegas Milcast Corp. S.R.L

8 Mar

aranjuez_2-001

 

 

BODEGAS MILCAST CORP. S.R.L. fue fundada en marzo de 1976 por Don Milton  Castellanos E. y Doña Hebe Cortez V.G. Como una sociedad familiar dedicada a la actividad agroindustrial.

Una Sociedad Familiar
Vinos Aranjuez es marca registrada de Viñedos y Bodegas MILCAST Corp. que fue creada por la familia Castellanos Cortez e inició sus actividades en marzo de 1976. Hoy como siempre, nos esmeramos en que nuestros consumidores sientan la dedicación y cuidado que todo el equipo Aranjuez brinda en la elaboración de nuestros vinos que nacen con la magia del excepcional Terruño en el que se cultivan nuestras uvas de altura. Desde que empezamos nuestras operaciones emplazamos nuestra bodega en la pintoresca zona denominada “Aranjuez” de la Ciudad de Tarija; de ahí el nombre, con el que identificamos a nuestros vinos.

Las Viñas 
Las viñas de Aranjuez se encuentran ubicadas en la localidad de Santa Ana la Vieja en el Valle Central de Tarija a 2000 m.s.n.m., misma que posee características de suelo y microclima únicos para la producción de las cepas de altura de calidad con las que elaboramos nuestros valorados vinos. En las más de 60 Has. habilitadas con las que contamos, cultivamos variedades de origen francés que se adaptaron excepcionalmente al suelo Tarijeño. Con la experiencia adquirida, estamos ampliando constantemente nuestros cultivos y mejorando el manejo de nuestras viñas.

Los Vinos
Nuestros vinos son la síntesis de todos los factores anteriormente mencionados; pero ante todo, del esmero, dedicación y cariño que entregamos en todas y cada una de las actividades relacionadas a la obtención y cuidado de nuestros vinos que van desde el cultivo de las viñas hasta que los mismos son puestos a disposición del consumidor. Actualmente contamos con los siguientes productos

http://www.opal.com.bo/vinos.php

LA PAZ COCHABAMBA SANTA CRUZ TRINIDAD TARIJA
Calle República Dominicana
Nº. 2144 Esq. Natalia Palacios Miraflores
Teléfono:
(591-2) 214-6561
(591-2) 214-6588
Ver croquis

Calle Casto Rojas Edif. Veronica Cinco, Planta Baja
Teléfono:
(591-4) 414-0939

Barrio Jerusalém
Km. 7 1/2 Norte
Teléfono:
(591-3) 3417121
Fax: (591-3) 370-1878
Ver croquis
Avenida Adolfo Velasco Avila
Nº. 51
Teléfono:
(591-3) 462-2887
(591-3) 462-1321
Fax: (591-3) 462-1393
Avenida Alto de la Alianzaentre Americas y Saavedra
Teléfono:
(591-4) 667-2187

Chirriadas Tarijenas

6 Mar

Chirriadas de choclo tarija Las chirriadas son una especie de panqueque elaborado con maíz, acompañado de miel.

Ingredientes

3 tazas de harina de maiz precocida

1 cta. de sal

3 cdas. de azúcar

2 y 1/4 tazas de leche

2 cdas. de mantequilla derretida

Preparacion

Mezclar en un recipiente la harina de maíz, los huevos,  el azúcar, la mantequilla y la leche, hasta que se incorporen bien todos los ingredientes.

En una sartén ligeramente engrasada, cocinar a fuego medio cada una por ambos lados (de 1 a 2 minutos) o hasta que esté doradito.

Una vez listos se los acompaña con miel de caña.

Campos de Solana, Coleccion de Altura

5 Mar

Colección de Altura, un vino de lujo de Campos de Solana

 

“El vino y el singani los llevo en mi sangre porque más allá de la producción es un sentimiento y tradición familiar”, comenta Luis Pablo Granier, quien a sus 28 años es uno de los principales ejecutivos de la cuarta generación de la familia Granier.

El joven empresario es gerente de Producción de las empresas nacionales Casa Real y Campos de Solana, que producen singanis y vinos desde sus bodegas en Tarija.

Esta semana en la capital chapaca, Campos de Solana lanzó al mercado 4.000 botellas de vino de la Colección de Altura en su edición limitada y de lujo.

Antes de explicar las características de este vino, Granier recordó que su familia está vinculada con la producción vitivinícola desde 1925. Su bisabuelo Julio Ortiz Linares inició la industria en el valle de Los Cintis. “Mi abuelo, don Luis Granier Ballivián, era su yerno, trabajaba con él y aprendió mucho, le traspasó toda su experiencia de hacer un buen vino”.

Los Granier son conocidos como una familia tarijeña, pero pocos saben que son paceños que se afincaron en Tarija para desarrollar esta industria.

“Mi abuelo, mi padre Luis Granier y mi tío Fernando Granier, quien falleció hace dos años, todos son paceños e hicieron vida en Tarija”, recuerda.

En 1981 se creó la empresa Casa Real y ahora el empresario recuerda que desde niño vio construir la empresa desde el primer ladrillo.

“Recuerdo desde chico que mi abuelo siempre nos decía: hagan las cosas bien”, dice al recordar a los fundadores de la industria del vino en Bolivia. Junto a su prima María José Granier son los únicos dos nietos que trabajan en la empresa.

Una delegación de periodistas visitó las empresas de los Granier y recibió, como el vino, un trato de altura desde su arribo a Tarija. Unos 15 medios de comunicación de La Paz, Cochabamba, Santa Cruz, Tarija y un grupo de publicistas de Mendoza, Argentina, que trabajan en la campaña de promoción, fueron recibidos con guirnaldas para hacer conocer la producción de los vinos de altura.

Los enólogos argentinos Jorge Furio y José Argúmedo, y el  boliviano Nelson Sfarcich, además del embajador de marca Eric Lacoste, de nacionalidad francesa, explicaron, cada uno por separado, las bondades y el proceso de producción de la Colección de Altura.

Este añejo de lujo incluye tres variedades de vino en una sola botella: contiene el 80% de Cabernet Sauvignon, 15% de Malbec y 5% de la variedad Merlot.

Tiene una antigüedad de 12 años y la uva ha sido cultivada a una altura de 1.900 metros sobre el nivel del mar. El vino estuvo dos años en fábrica, pero además estuvo seis meses en botella antes de salir al mercado. Hace una semana que ya se vende a Bs 150 en los principales mercados.

La crianza de la uva fue de 24 meses en barricas donde el 80% es de roble francés y el 20% roble americano. Cada una de estas barricas le da un sabor y aroma especial debido a la madera.

La Colección de Altura es uno de los vinos más galardonados, obtuvo más de diez premios internacionales. Ahora, con esta nueva edición participará en los mundiales de Canadá, Bélgica y una competencia en París.

La producción anual de vino alcanza a 1,5 millones de botellas y logró un crecimiento del 20% en esta producción, según explicaron los ejecutivos de estas dos bodegas bolivianas.

Plantean tributar impuestos por igual 

Las empresas Casa Real y Campos de Solana plantean al Gobierno tributar impuestos por igual tanto para empresas nacionales como extranjeras para el Fondo Proleche.

El gerente regional de D&M y director comercial de Casa Real y Campos de Solana, Juan Trigo, manifestó en Tarija que están plenamente de acuerdo en beneficiar a la niñez con estos fondos, pero que “el mismo debe ser por igualdad de condiciones tanto para empresas nacionales como extranjeras”.

La propuesta inicial, que aún está por definirse en la reglamentación, es que las empresas nacionales aporten con Bs 0,10 centavos y las extranjeras con Bs 0,40 centavos. Esta desigualdad no le convence a Trigo. “Este tipo de impuestos no están bien dirigidos, es un incentivo a lo informal”, señaló. “En la producción nacional no necesitamos impuestos, sino incentivos a la producción”, protestó luego de pedir transparencia y controles en los destinos de estos fondos  para que se inviertan en los niños.

 

La Razón / Édgar Toro Lanza / Tarija

00:00 / 18 de marzo de 2012

 

Singani Los Parrales y 3 Estrellas

27 Feb

 

 

El nombre de nuestra empresa se debe a su fundador don Franz Kuhlmann de origen alemán que llegó a Bolivia en el año 1917.

En 1930 en una pequeña viña llamada “Moyococha” en la zona de Camargo, empezó a forjar un sueño.  En forma artesanal comenzó a elaborar vino oporto, ratafia y un primer singani que tuvo gran acogida en La Paz, Oruro, Potosí y centros mineros. El singani fue comercializado con una atractiva etiqueta francesa de coñac, en cuyo diseño aparecían tres estrellas como indicador de marca.

Por su gran calidad, el singani tuvo gran demanda y se consolidó con la marca Tres Estrellas.

Con la visión de los pioneros, en la década del 50 don Franz Kuhlmann después de 47 años de incansable trabajo, el señor Franz Kuhlmann fallece en el año 1977 y la empresa queda a cargo de su esposa Dora Kuhlmann y su hijo Enólogo Carlos Molina.

Actualmente, la empresa cuenta con una nueva imagen, una moderna infraestructura y un equipo de profesionales especializados en cada área.  Sus viñedos se encuentran en la localidad de Colón, provincia Avilés a una altura superior a los 1950 m.s.n.m. empieza a tecnificar los procesos de vendimia y destilación.  En 1973 se traslada a Tarija, donde encuentra mayor extensión de tierras aptas para la plantación de viñedos y una mejor infraestructura para implementar la bodega con nuevas piletas de fermentación, destilería, laboratorio y toda la tecnología necesaria para hacer de Kuhlmann una empresa líder en producción de singani.

Con el mismo afán de superación permanente, año tras año Kuhlmann & Cia. Ltda., desarrolla nuevas técnicas de elaboración de singani de alta calidad y realiza importantes inversiones en maquinaria y tecnología de punta. Siguiendo el legado de su visionario fundador, la empresa se caracteriza por tener como desafío constante, la búsqueda de calidad superior.

Con ese espíritu, de llevar la calidad a niveles cada vez más altos, Kuhlmann y Cia Ltda. presenta su nueva línea de singanis “Los Parrales” de mayor calidad.

  • Una línea con una imagen innovadora, moderna y elegante.
  • Una línea de singanis que recoge 80 años de tradición, experiencia y calidad.

Dirección: Barrio San Luis Km. 4

Teléfono: 591-4-6644346

Fax: 591-4-6634150

GERENCIA

Carlos Molina (Gerente General) gerencia@bodegaskuhlmann.com

MARKETING

Annelise Molina (Gerente Comercial)    marketing@bodegaskuhlmann.com

PRODUCCIÓN

Franz Molina (Enólogo)  produccion@bodegaskuhlmann.com

ADMINISTRACIÓN

Jaime Velasquez (Administrador) administracion@bodegaskuhlmann.com


Dirección: Barrio San Luis Km. 4

Teléfono: 591-4-6644346

Fax: 591-4-6634150

Pedidos
LA PAZ:
Otero de la Vega # 252
Telf. 2488459SANTA CRUZ Y TRINIDAD: KUHLMANN & CIA. LTDA.
5º Anillo (oeste) # 200 Radial 17 1/2.
Telf. Fax. 3557333COCHABAMBA:
Moises Monroy # 3109
Telf. 4020599TARIJA – KUHLMANN & CIA. LTDA.
Ventas: Alejandro del Carpio entre Sucre y Daniel Campos # 251
Telf. 6663057
Bodega: Calle Franz Kuhlmann Zona San Luis Km. 4
Telf. 6644346 Fax. 6634150SUCRE – DISUR
Calle Loa # 466 Telf. 6445744POTOSI
Calle Bolívar esq. Oruro # 621.
Telf. 6262221

http://bodegaskuhlmann.com/index.php?option=com_content&view=article&id=61&Itemid=70

Singani Casa Real

21 Feb

Sociedad Agroindustrial del Valle, Ltda. (S.A.I.V.), la compañía que elabora la línea CASA REAL, fue fundada en 1981 por Don Luis Granier Ballivián y su familia. Don Luis proviene de una familia con una rica historia en elaboración de vinos y singanis, con una experiencia de tres generaciones, iniciando en 1925 cuando Don Julio Ortiz Linares empezó la primera operación industrializada de destilación en el valle de Cinti cerca de Tarija.

Esta larga historia de experiencia en los destilados permitió que CASA REAL rápidamente se estableciera como el singani (premier) de Bolivia. Nuestra línea incluye varios tipos singanis. La cumbre de nuestra experiencia en la elaboración de singanis es el Singani Aniversario, especialmente producido para celebrar los quince años de S.A.I.V. y hoy relanzado para homenajear a nuestro fundador Don Luis Granier.

A través de los años, la bodega ha crecido. Nuestras plantaciones en la región de Santa Ana del Valle Central de Tarija ya cubren 120 hectáreas, mucho de lo cual está irrigado por un sistema moderno por goteo, monitoreado electrónicamente.

Actualmente nuestra bodega tiene una capacidad de casi 5 millones de litros. Cada año nuestras instalaciones en Santa Ana producen un millón, ochocientas mil botellas de Singani y cuarenta mil botellas de vino. Los productos CASA REAL son preferidos en Bolivia y se exportan a los consumidores más exigentes en todo el mundo.

http://casa-real.com/casareal/

OFICINA CENTRAL
Calle 15 de abril N° E-259
Telefonos: (591) (4) 664 5498 – 663 1933 – 663 0819
Fax: (591) (4) 664 0613
E-mail: info@casa-real.com
Tarija

SUCURSALES

DISTRIBUCION Y MERCADEO LTDA. (D&M LTDA.) COCHABAMBA
Calle Nataniel Aguirre N° 1186, esq. Ladislao Cabrera
Telefonos: (591) (4) 442 8752 – 422 0710
Fax: (591) (4) 425 2197
Email: gregional.cbb@dym-bo.com
Cochabamba

DISTRIBUCION Y MERCADEO LTDA. (D&M LTDA.) LA PAZ
Calle Estados Unidos N° 1427 – Miraflores
Telefono: (591) (2) 222 5961
Fax: (591) (3) 222 5485
E-mail: jtrigo@dym-bo.com
La Paz

DISTRIBUCION Y MERCADEO LTDA. (D&M LTDA.) SANTA CRUZ
Av. Banzer (4° Anillo) – Barrio 12 de Octubre
Telefono: (591) (3) 343 3462
Fax: (591) (3) 343 3463
E-mail: gmarketing@dym-bo.com
Santa Cruz

AGENCIA CASA REAL – BERMEJO
Calle Cochabamba
Telefono: (591) (4) 696 2962
Fax: (591) (4) 696 2550
E-mail: agenciabermejo@casa-real.com
Bermejo

AGENCIA CASA REAL – CAMIRI
Héctor Ferrufino #64
Telefono: (591) (3) 952 2905
Fax: (591) (3) 313 9257
E-mail: agenciacamiri@casa-real.com
Camiri

AGENCIA CASA REAL – ORURO
Calle Adolfo Mier N° 5999
Telefonos (591) (4) 525 5744 – 525 7802
Celular (591) (7) 016 5396
Fax (591) (2) 527 7801
E-mail: agenciaoruro@casa-real.com
Oruro

AGENCIA CASA REAL – POTOSI
Calle Hoyos N° 29
Telefonos: (591) (2) 622 5059 – 622 7870
Celular: (591) (7) 240 5456
Fax: (591) (2) 612 6271
E-mail: agenciapotosi@casa-real.com
Potosi

AGENCIA CASA REAL – SUCRE
Calle Bolívar N° 422
Telefono: (591) (4) 646 2577
Fax: (591) (4) 691 2058
E-mail: agenciasucre@casa-real.com
Sucre

AGENCIA CASA REAL – TRINIDAD
Av. Europea esq. H. Ortiz
Telefono (591) (3) 462 8537
Celular (591) (7) 026 5055
Fax (591) (3) 465 2068
E-mail: agenciatrinidad@casa-real.com
Trinidad

AGENCIA CASA REAL – TUPIZA
Calle Florida N° 105
Telefono (591) (2) 694 2657
E-mail: agenciatupiza@casa-real.com
Tupiza

AGENCIA CASA REAL – VILLAZON
Calle Independencia #300
Celular (591) (7) 385 4957
Villazon

Bodegas y Viñedos de La Concepción S.A.

20 Feb

 

 

 

Es una empresa vitivinícola situada en la localidad del Valle de La Concepción, a 27 Km. de la ciudad de Tarija en el sur de Bolivia. 


El lugar donde están ubicados los principales viñedos perteneció originalmente a don Luis de Fuentes y Vargas, fundador de la Villa de San Bernardo de la Frontera de Tarixa. Luego estas tierras fueron transferidas a don Juan José Fernández Campero y Herrera (Marqués de Tojo), que posteriormente dono a la orden de los Jesuitas a principios del siglo XVIII. Hoy en día la empresa conserva en su Hacienda La Compañía, plantas de vid que tienen más de 200 años y que crecen enroscadas a los molles, un árbol típico de la región.
Hoy en día, la bodega tiene una capacidad de 2 millones de litros para la producción de vino y singani, y tres propiedades en la zona con 75 hectáreas de viñedos a una altura que fluctúa entre 1.700 y 2.500 metros sobre el nivel del mar.
El año 1999 marca un hito para BVC S.A., puesto que ese año se lanzó la línea de vinos Cepas de Altura: la máxima expresión de lo que se puede lograr con los vinos de altura; un éxito de mercado indiscutible. El turno para demostrar las capacidades del singani,  “destilado nacional por excelencia”, llegó en 2001 cuando BVC S.A. presenta Tarixa, Singani Añejo de Rujero, un fino destilado de uva añejado durante siete años en barricas de roble francés, al estilo de los mejores cognacs de Francia.

 

Agencias y Sucursales La Concepción

LA PAZ
Calle Cañada Strongest Nro 1620, Zona de San Pedro • Telf.: (591-2) 2484812 – 2483197
Contacto: Rubén Darío Rollano | E-mail: rdrollano@bodegaslaconcepcion.com

COCHABAMBA
Calle Nataniel Aguirre Nro. 577 • Telf.: (591-4) 4121967
Contacto: Miriam Oviedo | E-mail: moviedo@bodegaslaconcepcion.com

SANTA CRUZ
Av. Roca y Coronado 4º anillo • Telf.: (591-3) 3571531 – 3571551
Contacto: Margot Nogales | E-mail: mnogales@bodegaslaconcepcion.com

SUCRE
Calle Camargo Nro. 462 • Telf.: (591-4) 6913779
Contacto: Guido Calvo | E-mail: gcalvo@bodegaslaconcepcion.com

TARIJA
Oficina Central BVC S.A.: Calle Colón Nro. 585 • Telf.: (591-4) 6632250 – 6645040
Contacto: Ricardo Córdova | E-mail: rcordova@bodegaslaconcepcion.com

ORURO
Calle Adolfo Mier esq. Soria Galvarro • Telf.: (591-2) 5257500
Contacto: Sara Jauregui

POTOSÍ
Calle Lanza Nº 27 Telf.: (591-2) 6226717
Contacto: Eliana Vargas

EXPORTACIONES
Contacto: Ing. Sergio Prudencio| E-mail: sprudencio@bodegaslaconcepcion.com

http://www.bodegaslaconcepcion.com/inicio/

Paella Chapaca

17 Feb

 

Cocina de Vanguardia de Tarija Paella Chapaca con Cangrejos y Misquinchos

La paella chapaca, ofertada por la escuela gastronómica de Tarija Construyendo Capacidades, es otra novedad, “incluye ingredientes netamente tarijeños”, aclara Edwin Viaña, chef de esa escuela. Se la prepara con cangrejos (crustáceo de río), misquincho (molusco) y vino blanco, mezclado con arroz.

https://www.facebook.com/tarijaglobal?hc_location=timeline

Vinos y Singani Sausini de Bolivia

17 Feb

 mer

Un vino Merlot producido por la bodega Sausini.

Los vinos y singanis bolivianos son muy apreciados en el exterior y una prueba de ello son los galardones que reciben en concursos internacionales.

La bodega Sausini de Tarija es un ejemplo. En noviembre de 2011, su singani Gran Sausini recibió la Gran Medalla de Oro en el Concurso Internacional de Vinos y Espirituosos (Cinve) que se llevó a cabo en Sevilla, España.

Además, el Cabernet Sauvignon 2007 de Sausini obtuvo la Medalla de Plata en el evento en el que participa la Universidad de Sevilla controlando el proceso y resultados de la cata.

“Nuestro interés en el vino y la seguridad que la calidad de nuestros productos se distinguiría en un evento como este nos animó a participar en esta competencia”, dice Mario Hinojosa Antezana, propietario de la bodega.

Competencia

Con la bodega Sausini participaron en el concurso otras 800 bodegas de por lo menos 15 países, donde producen vinos y licores, y varias bodegas de las diferentes regiones de España.

“Para darse una idea, entre las bodegas productoras, habían bodegas como Márquez de Riscal (España), Miguel Jiménez (España), Viña Casa Silva (Chile), Bodega Pommery (Francia), Bodega Márquez de Cáceres (España), Bodega Errazuriz (Chile) y mucha otras más”, dice Hinojosa Antezana.

Explica que al concurso en Sevilla invitan a varios “sommeliers”, enólogos, miembros de la Federación Internacional de Periodistas y escritores de Vino (Fijev) y conocedores de vinos de diferentes partes del mundo que son los responsables de catar los productos en competencia.

Producción vitivinícola

Oferta

La bodega Sausini produce vinos (Merlot, Cabernet Sauvignon, blend Merlot/Cabernet Sauvignon) y singanis en su planta ubicada en la zona de San Luis de Tarija.
Cultivos

La empresa tiene unas 22 hectáreas de uva cultivadas. Una tercera parte de las plantas tiene más de 20 años y el resto entre 15 y cinco años.

Por Redacción Central | – Los Tiempos

Arvejada de Tarija

11 Feb

 

Ingredientes:

3 kilos de arveja
1 cebolla picada o 1 plato de cebolla verde picada
sal y pimienta a gusto
1/2 kilo de papas
2 cucharas de perejil picado
3 huevos
4 onzas de queso rallado

 

Modo de preparar:
Pelar y hacer cocer las arvejas.
Pelar las papas, cortar en tiras finas y freír en aceite caliente.
Preparar un rehogado con aceite, cebolla y condimentos. Añadir las arvejas y los huevos enteros. Mezclar y por último agregar las papas fritas, el queso y el perejil.
Remover y servir.

 

Arvejada

Bollo Preñao

4 Feb

Ingredientes:

  • –          350 mls de leche.
  • –          70 gramos de mantequilla.
  • –          850 gramos de harina de panadería.
  • –          2 Huevos.
  • –          40 grs de levadura de panadería.
  • –          2 cucharaditas de sal.
  • –          choricitos asturianos(no muy secos).
  • –          1/2 de sidra.

Ingredientes:

  1. Batir el huevo en un bol con la sal, y luego deshacer la levadura.
  2. Poner la leche al fuego, y en cuanto esté templada, añadela a la mezcla anterior.
  3. Agrega la mantequilla en trocitos y mezcla, uniendo bien, de nuevo todo con las manos.
  4. Echa la harina y amasa.
  5. Asi que obtengas una masa compacta y elástica, cúbrela con un paño húmedo hasta que doble su volumen.
  6. Mientras, deja cocer en sidra los chorizos, hasta que se hayan puesto ligeramente blandos.
  7. Pasado el tiempo para que la masa suba, coge porciones de ella formando una bola, hazles un agujero en el medio con el dedo, e introduce el chorizo cocido en sidra y pinchado.Puedes hacerlo con la puntita de un cuchillo mismo, o con los dientes de un tenedor, eso hará que el chorizo suelte todo su jugo dentro de la masa.
  8. Cierra bien el agujero y ve colocando los bollos en una fuente de horno, previamente engrasada con un poco de aceite(yo he utilizado lámina de silicona, asi fijo no se pegan).
  9. Pintalos con un huevo batido, y mételos en el horno previamente calentado a 200º, durante unos 20 minutos o hasta que veas que están doraditos.

http://elcalderonazari.blogspot.com.es/

Sobre Bollu Preñau de la Fiesta de Comadres

4 Feb

El ” bollu preñau” tradicional es una especie de pan grande y al horno. Está elaborado básicamente con harina, manteca, agua, sal, levadura y un chorizo de calidad, frente al de hojaldre, es decir, con mantequilla

“La fiesta de las comadres es una de las manifestaciones más genuinas como resultado del transplante cultural desde España en el período colonial”, comentó Vacaflor.

En su estudio, encontró dos antecedentes históricos: la Fiesta de la Matronaria que durante el imperio romano consistía en un día dedicado a las esposas de los jerarcas, y la Fiesta de Saturnalia que ofrecían las mujeres romanas a sus esclavas. El contexto cristiano criticó esta última celebración y la reemplazó por la de Comadres (del latín cumatris que hace alusión al parentesco espiritual entre la madre y la madrina).

Sin embargo, según Vacaflor, la celebración más parecida a la fiesta de comadres en Tarija sucede en el municipio de Pola de Siero, Asturias (España). Allá se intercambia el “bollo preñao de chorizos” para compartir exclusivamente entre las mujeres polesas. La fiesta, a estas alturas, está reducida a la celebración de contadas familias.

En Tarija la fiesta era celebrada en el área rural, dentro del ciclo de la cosecha. Los campesinos elegían a una persona para nombrarla compadre o comadre y entregarle animales vivos, canastas con todos los frutos posibles de la temporada y una torta de la repostería popular. Las canastas además debían estar adornadas con rosas pascua y albahaca. En síntesis una ofrenda a un pariente espiritual de la abundancia de la naturaleza, a la vez obtenida con su fuerza de trabajo.

Cuando las campesinas llegaron a trabajar a las casas de la ciudad de Tarija, llevaron consigo esta tradición. Por eso es que inicialmente se nombró comadres a las patronas o patrones con quienes había mayor afinidad, hecho que posteriormente fue multiplicándose a cada vez más grandes círculos sociales.

En medio de una celebración al son del erque y la caja típicos del carnaval de Tarija comenzaban las coplas de contrapunto o desafío entre comadres y compadres y viceversa. La unión quedaba sellada con el engarzamiento de los dedos meñiques y la frase “cuma, cumita, todo partirse, nunca enojarse”.

La celebración así concebida tiene una presencia desde fines de 1690 entre los criollos descendientes de españoles.

La fiesta de comadres es exclusivamente para mujeres actualmente, y la fiesta de compadres es exclusivamente entre varones. Sin embargo también es posible hallar parejas mixtas que siguen una estricta regla de intercambio de dones.

Vacaflor dice además que los lazos entablados entre binomios corren para toda la vida en la mayor parte de los casos, y se sabe de compadres y comadres que han asumido la responsabilidad paterna y/o materna a la muerte de la comadre o el compadre.

En 1984, un grupo de comadres salió a bailar espontáneamente a las calles y tomó la plaza principal, para sorpresa de la población. A partir de ese momento el municipio asumió la iniciativa de fomentar esta fiesta tradicional, que actualmente es la estrella principal del carnaval de Tarija.

“Eso ha generado un sentimiento de apropiación de nuestra identidad cultural”, dijo Vacaflor, quien resalta todo el contexto de música, instrumentos, vestimenta y comida que retornan a sus raíces este día.

Elías Vacaflor es Director del Archivo Histórico de la Prefectura de Tarija, y puede ser contactado en el correo    e_dorakis@hotmail.com.

La fiesta de las comadres

3 Feb

t

  1. A manera de prólogo
  2. Introducción
  3. “Les comadres” de Pola de Siero Principado de Asturias, España
  4. “Las comadres” en Tarija, Departamento de Tarija, Bolivia
  5. La caja
  6. El erke o irqi
  7. A manera de epílogo
  8. Referencias bibliográficas

CARNAVAL CHAPACO

Patrimonio Oral e Intangible de Tarija

CULTURA VIVA

A MANERA DE PRÓLOGO

Argumentando en líneas generales el porqué del carácter de la mujer y el hombre de Tarija, podemos decir que; somos, sin duda, el baluarte más representativo del espíritu español en el corazón de nuestra Bolivia. Y es precisamente, este arraigado sentimiento, una muestra de nuestro carácter de vocación universal por la cual en fechas que se pierden en el tiempo, alguien bautizó sabiamente a la tierra chapaca como ” La Andalucía Boliviana” en alusión a la tierra natal de nuestro Ilustre fundador Don Luis de Fuentes y Vargas: Sevilla y otrora Capital del reino musulmán de ” Al-Andalus” .

Esta condición universalista de Tarija, es el resultado de una simbiosis entre nuestra historia y nuestra tierra que, lejos de ser introspectiva, viene abriéndose al mundo a lo largo de siglos; una apertura que, es el fiel reflejo de nuestro dinamismo y del compromiso de todos los que hemos nacido en esta bendita tierra con nuestro pasado, nuestro presente y con nuestro futuro.

Y son precisamente esas condiciones que sumadas a las telúricas, las que influyeron y modelaron nuestro carácter. Entonces, queda evidenciada dicha influencia en la vida de todos los pueblos tarijeños, pues el habitante de la zona fría, de la templada y la cálida, son diferentes, pero, esencialmente tarijeños.

El perfil de nuestra Cuesta de ” Sama” , con sus cumbres, nuestras vegas, valles y bosques bordeados por el río ” Uad Al Kebir” y otros, son en resumen la tierra donde aquellos primeros pobladores los ” tomatas” y los ” churumatas”   de los valles tarijeños, establecieron sus poblaciones y desde inmemoriales tiempos lucharon contra los ” chiriwanos” , venidos del Chaco. Sin embargo, éstos de una u otra manera, se interrelacionarían, a partir del 6 de septiembre de 1539, con la primera expedición de españoles al mando del griego Pedro de Candia a los ” Valles de Tarija”  y; en febrero de 1540, con la expedición del español Diego de Rojas. Pero finalmente le corresponderá la honra al ilustre sevillano don Luis de Fuentes y Vargas a nombre del Quinto Virrey del Perú, don Francisco Á lvarez de Toledo, fundar la Villa de ” San Bernardo de la Frontera de Tarija” el 4 de julio de 1574 de acuerdo a la Real Provisión de 22 de enero de 1574, gestando a partir de esa emblemática fecha al ” Chapaco” .

Desde ese entonces, hemos formado esta comunidad abierta, diversa, esforzada y mil veces histórica. Un pueblo, en definitiva, adaptado siempre a su tiempo, precisamente, por su condición universal ya referida. Por ello, soy un convencido que todos los que nacimos en Tarija llegamos a ser universales sin dejar de ser bolivianos; y bolivianos sin dejar de ser ” chapacos” de una sola pieza.

Fiel a este compromiso para con Bolivia y con el mundo -como tarijeño- estoy orgulloso de mis raíces y herencias culturales. Así alimentado, decidí investigar sobre una de las más emblemáticas Fiestas del Carnaval Chapaco: ” Las Comadres” . A todos quienes han decidido visitarnos, les ofrezco mi más emocionada bienvenida a la tierra Chapaca y les invito para que juntos celebremos y postulemos ésta gran manifestación cultural ante la UNESCO y ésta la declare como ” Símbolo del Patrimonio Oral de la Humanidad” .

INTRODUCCIÓN

La Fiesta de ” Las Comadres” en Tarija es única en todo el territorio de la República y América, porque a diferencia de aquellas que se celebran en otras regiones del país y de la Argentina, hasta ahora mantiene casi intactas sus principales características. Y sólo en Tarija pudo haber calado tanto. Aquí y sólo aquí un conjunto de condiciones sociales, económicas, culturales, etc., le permitieron echar raíces y crecer. La Fiesta no fue un accidente. Apareció en su momento, en virtud de lo que existía en la península ibérica y se difundió perezosa como sistemáticamente en la incipiente vida cultural de los chapacos; pues las mujeres chapacas estaban preparadas para ello. En consecuencia, no podemos entender la Fiesta cabalmente en abstracto, aislada del mundo que la rodea. La Fiesta de ” Las Comadres” , ayer como hoy, es parte esencial de la historia social de Tarija y desde este contexto se la debe observar. Pero, ¿Cuáles fueron, entonces, las condiciones sociales que hicieron posible y, de hecho, casi inevitable el arraigamiento de la Fiesta?

Para empezar, es un hecho que la otrora y añorada Villa de ” San Bernardo de la Frontera de Tarija” , albergaba a una influyente población de origen español, que en los primeros meses de la fundación de la villa Tarija alcanzó a menos de cien personas que constituían aproximadamente el 10% del pueblo, y que había demostrado una extrema inclinación por sus propias manifestaciones culturales. Esas personas, venidas generalmente de Andalucía y por lo tanto, miembros de una gran familia regional, sin duda alguna, crearon su propio sistema de interrelación que, al transcurrir de los meses y a pesar de los peligros que tuvieron que enfrentar, en especial a la hostilidad de los ” chiriwanos” se profundizó aún más e hizo atractivo vivir en la villa.

Por todo esto, y a pesar de no haber sido tan grata la vida en la recién nacida villa de Tarija, aquella gente trabajó muy duro por el bien de sus familias, sus comunidades y su propio país. Inculcaron, ante todo, el honor, la veracidad y el respeto a los derechos de los demás. Viejos documentos indianos nos refieren esa característica que, por supuesto está reflejada en el comportamiento del propio fundador, don Luis de Fuentes y Vargas y los miembros del primer Cabildo de la Villa de ” San Bernardo de la Frontera de  Tarija” , designado por el mismísimo Virrey Toledo a través de una Real Provisión despachada en la Ciudad de La Plata el 19 de mayo de 1574.Sin embargo, a finales del Siglo XVI, mucha gente había abandonado la Villa por una serie de razones. Al mismo tiempo, en virtud de una gran variedad de razones económicas, sociales, religiosas y militares, el sistema estaba desmoronándose. Hijos e hijas nacidas de padres españoles tuvieron que construir su propio destino. La villa crecía rústica, con calles tan enlodadas por el clima lluvioso y húmedo que, era necesario colocar desiguales tablones para cruzar éstas y las acequias. Y otro factor que quizá tuvo enorme influencia sobre el arraigamiento de la Fiesta traída desde Asturias fueron las mujeres que, siendo esposas de las autoridades y de la soldadesca, responsables éstos de la administración y la conquista, coadyuvaron al lento proceso haciéndolo moralmente aceptable. Además, y por razones fáciles de discernir dentro del tejido social imperante en la Villa dentro de las relaciones sociales, las tradiciones y las costumbres españolas estaban creciendo y desarrollándose imparablemente, según el número y origen de los peninsulares.

Sin duda, hubieron de transcurrir muchos años para que el proceso de aculturación a través de ésta y otras se haya consolidado. El descubrimiento y conquista de Tarija significaron la presencia de influencias procedentes de otras culturas pero venidas de un mismo territorio. Es decir, desde España pero oriundos de diversas naciones al interior de la misma: Andalucía, Extremadura, Asturias, etc.

Por lo tanto, no debe sorprendernos descubrir el significado de la palabra ” Comadre” . Tampoco que la Fiesta, seguramente, se abrió paso a un inicio entre los propios españoles y luego entre los mestizos. La música, por supuesto representada por instrumentos traídos desde la península encajó con exactitud con los existentes entre los pueblos originarios y otros advenedizos. Con este nuevo espíritu, seguramente tuvo -al menos en apariencia- espontaneidad y se improvisó en el mismo momento de su ejecución y celebración.

Por eso, tampoco nos debe llamar la atención la presencia de instrumentos musicales de origen andino. Ellos vinieron en calidad -como dije líneas arriba- en calidad de advenedizos. El cuándo todos o ambos se entremezclaron y ganaron primacía en desmedro del otro, será parte de un otro y específico trabajo de investigación. Lo que sí podemos asegurar es que, la Fiesta fue celebrada masivamente por la población que vivía en las afueras de la Villa y luego la Ciudad y no así por los habitantes del ” centro” . Quizá ello explique la presencia del ” Erke” y la ” Caja” , instrumentos nativos de los andes, pues de otra manera no podríamos explicar que, por regla general, las diferentes clases sociales que vivieron en la Villa se segregaron a sí mismas.

Además, la mujer en general fue parte integral del nuevo espíritu y resultó ser fundamental para la aceptación de la Fiesta. Debemos entender, entonces, que mientras un importante porcentaje de la clase media tarijeña no gustaba de la Fiesta, probablemente la mayoría la toleraba y una vasta minoría se entusiasmaba con ella. En resumen, podemos decir que la Fiesta de ” Las Comadres” fue asombrosamente democrática: tanto sus amigos como sus enemigos, todos provenían del espectro completo del sistema de clases de Tarija.

Por ello, a tiempo de ratificar mi encendido orgullo por mi tierra y sus culturas; quiero decir a viva voz que, es penoso comprobar, lo poco que las actuales generaciones valoran la identidad cultural de Tarija, su propia identidad cultural. Quizá sea culpa, de aquellos, que creen que tornar los ojos al pasado es un achaque de historicista, o de aquellos otros, que piensan que la vida es sólo presente. A tiempo de rechazar esa posición; decir que los bolivianos en general y los tarijeños en particular, hemos heredado testimonios del Patrimonio Tangible e Intangible que nos hablan de nuestro rico pasado. Sin embargo, sólo el primero de éstos ha sido objeto de la atención y preocupación.

En un mundo que fue testigo y cómplice -y todavía lo es- de la sistemática destrucción y desaparición de muchísimas expresiones del Patrimonio Cultural y que hoy es absorbido inexorablemente por la globalización o agujero negro, no puede hoy soslayar su preocupación y atención al Patrimonio Cultural Intangible y su preservación. En la actualidad, otras muchas expresiones dispersas en el mundo están siendo ignoradas o práctica y seriamente amenazadas por la desidia y la indiferencia de la humanidad que, a nombre del desarrollo están desapareciendo. Si no rectificamos nuestro accionar, seremos cómplices y sólo asistiremos con expresiones de pesar a la agonía, muerte y entierro de tradiciones y manifestaciones que deberían constituirse como Símbolos del Patrimonio Oral de la Humanidad. Sólo la atención sincera y exenta de la burocracia y la estupidez permitirán su preservación y valorización, pues desde una perspectiva histórica y ética todas esas manifestaciones forman parte indisoluble de la identidad de los pueblos, y por ende, del Patrimonio Cultural de las naciones.

Sin embargo, cada pueblo tiene su grado de responsabilidad y; por lo tanto, debe valorar y preservar sus tradiciones.

En el caso tarijeño, la preservación de la Fiesta de ” Las Comadres” , una fiesta popular y tradicional, debe  significar que hemos acercado el pasado con el presente y éstos con el futuro. Para nosotros el futuro de nuestro pasado no debe correr peligro como en el presente. Para alcanzar ese objetivo, tenemos que decidir algunos aspectos esenciales: ¿que vamos a preservar? ¿Quiénes lo harán? Pero para tomar decisiones, debemos corregir nuestro accionar. La máxima de Antonio Machado quizá nos ayude a actuar: ” …todo lo que se ignora, se desprecia… ” .

En ese contexto, y previo a todo, debemos conocer el origen de la Fiesta, quiénes la protagonizaron y cuál la esencia de la misma. Sólo así podremos explicar, entender e interpretar a la más emblemática de las fiestas del ” Carnaval Chapaco” y que prácticamente da inicio al calendario lúdico de Tarija: La Fiesta de ” Las Comadres” .

Si bien en cierto que hoy estamos abocados a su celebración y preservación, también debemos reconocer que no solamente con celebrar la Fiesta habremos de cumplir, sino, también reconocer que entre la teoría y la práctica todavía existe una gran brecha. Las razones para ello son pocas pero determinantes. Nuestros recursos económicos y financieros son escasos y limitados y no siempre hemos actuamos con seriedad. Y desgraciadamente ello, no nos ha permitido diferenciar con severa lucidez entre lo urgente y lo importante, imponiéndose generalmente la improvisación porque, en realidad no sabemos bajo qué criterios vamos a celebrar. Es decir, no sabemos si objeto de preservación será la festividad en sí, la reivindicación femenina o el profundo significado de la Fiesta.

Todos sabemos que todas las fiestas son iguales, en el sentido que son instrumentos de comunicación. Esta Fiesta tiene una especial diferenciación con el resto de las fiestas que conforman el calendario folclórico de Tarija: hoy como en el pasado, las mujeres son las principales protagonistas. Quizá por esa razón la Fiesta se mantuvo viva aunque agonizante hasta que un grupo de féminas del histórico y tradicional barrio de ” El Molino” la recuperó el año 1983 para la memoria colectiva del pueblo.

Por ello, decimos, aunque duela aceptar esa cruda realidad, que las tradiciones, los ritos y los mitos son a veces como los seres vivos: nacen, crecen decaen y mueren. Dependen desgraciadamente del idioma y del contexto social y político y de sus relaciones para su vigencia. En Tarija (Bolivia), como en Pola de Siero y otras comunidades de la Comunidad Autonómica del Principado de Asturias (España), ” Las Comadres” o ” Les Comadres” respectivamente, se mantuvieron no tan sólo para no olvidar una antiquísima y precristiana reivindicación de la mujer, sino, para eternizar el carácter religioso y espiritual que dispuso la religión cristiana.

Por esa razón, afirmamos que la tradición oral es el mayor atributo cultural que deberíamos valorar. Por eso, queremos hacer hincapié en la necesidad que tenemos los tarijeños y los defensores de nuestras culturas, de postular la Fiesta de ” Las Comadres” para que la UNESCO de acuerdo a la Resolución emanada de la 154º Reunión del Consejo Ejecutivo (154/EX/13, en París el 19 de marzo de 1998 y del Anexo III, la proclame como ” Símbolo del Patrimonio Oral de la Humanidad” .

Pero, reconocemos que no bastará la Declaratoria en sí, sino, la propia decisión de los tarijeños de salvaguardar y preservar nuestra Fiesta, por ende, nuestra identidad cultural.

Las razones que me impulsan a lograr; primero, la conciencia de los tarijeños por su patrimonio y; segundo, a preservarlo, tienen que ver con los flujos y corrientes migratorios y sus propios valores culturales que hoy presionan, no tan sólo a la Fiesta de ” Las Comadres” , sino, sobre muchas otras del Departamento de Tarija. Causas exógenas y endógenas están erosionando la esencia de las fiestas tarijeñas.

Los flujos y corrientes migratorias interregionales e interdepartamentales que desde 1985 llegaron hasta Tarija, quizás sean la mayor preocupación. Pero también y sin duda, la globalización sea la más perversa. De una u otra manera ambas están alineando a nuestros hijos. Y ello debe ser una voz de alarma. Ninguna cultura es una entidad herméticamente cerrada, todas las culturas están influidas por otras que a su vez ejercen influencia sobre otras de manera armoniosa, benigna o maligna, en especial sobre culturas débiles.

Para los fines propuestos, es importante conocer algunas puntualizaciones.

Según el Informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo, presidida por Javier Pérez de Cuellar (Nuestra Diversidad Creativa, 1996): ” … el género, junto al parentesco y la muerte, es quizás la cuestión existencial que más preocupa a cualquier cultura… ” . Esta frase nos lo dice todo.

La Fiesta que hoy trato de mostrar al mundo, tiene un contexto por demás interesante: el descubrimiento y la conquista de América, un proceso complejo y lleno de muchas aristas. Deseo mostrar algunas de ellas: el rol y el aporte de la mujer en dicho proceso.

Sin duda, cuando los españoles arribaron a nuestras tierras, necesitaron algo más para conquistarnos. Necesitaron de la religión, el arte y la mujer para ese propósito. Pondré énfasis en éste último aspecto, porque, la mujer no sólo acompañó a sus esposos durante sus viajes, sino, que durante el proceso de sus largas o cortas migraciones intercontinentales o regionales, coadyuvó decididamente a consolidar el entorno familiar. Diseminó sus genes y con ellos la propia cultura que cada familia regional española -léase vascos, castellanos, etcétera- trajeron consigo a América y a ésta parte de ella. Así, no sólo posibilitó el crecimiento demográfico de esas familias que, más luego escalarían en el aspecto social, económico y político, sino, que junto a sus consortes erradicaron las culturas autóctonas e impusieron las propias. Pero sobre todo puedo decir, sin lugar a equivocarme, que la mujer posibilitó que el proceso de la conquista fuera moralmente justificable. Ella representó y encarnó la tradición española.

Decir con certeza cuándo y quién trajo la Fiesta a Tarija será difícil. Pero ¿cuales los orígenes de la Fiesta? Después de un satisfactorio proceso de investigación iniciado a mediados de enero de 1998 a través de notas epistolares dirigidas a los españoles José Manuel Valdez y Lluis Anxel Núñez, realicé innumerables horas de navegación por la Internet y después de muchos intentos, obtuve la información que buscaba: Los sitios donde se celebra ésta Fiesta están ubicados en muy pocos ayuntamientos del Principado de Asturias, al Norte de España, aunque otros celebran una otra Fiesta: ” Santa Á gueda” , que también tiene como principales protagonistas a las mujeres, pero no posee las características de ” Les Comadres” . Y fueron: el Excmo. Alcalde del Ayuntamiento de Pola de Siero, don José Aurelio Á lvarez Fernández y don Vicente Á lvarez Areces, Alcalde de Gijón, quienes al comprender el objetivo de nuestra cruzada, no dudaron un instante en brindar oportuna respuesta a nuestros numerosos requerimientos. Pero, además, aceptaron gustosos nuestra iniciativa de: primero, gestionar el hermanamiento entre los Municipios de Tarija y Pola de Siero y; Segundo, trabajar juntos y lograr que la Fiesta sea declarada por la UNESCO como ” Símbolo del Patrimonio Oral de la Humanidad” .

En ese ínterin recibí de ellos, importante documentación; además, localmente investigue y busqué referencias sobre la fiesta. Por último organicé entre el 28 y 29 de enero de 1999 un seminario-taller: ” La Fiesta de Las Comadres” del que participaron más de una treintena de personas de profunda vocación costumbrista como don Mauro Molina Balza y Edmundo Á vila Moreno y otras que, luego de sus respectivas exposiciones, enriquecieron el trabajo y aprobaron la propuesta de postulación presentada por mi persona. Entre el apoyo español sobresale aquel de Julio Caro Baroja, un importante investigador tradicionalista español. Según éste, la Fiesta tiene sus raíces cuando la actual España, era una provincia del Imperio Romano desde el Siglo III antes de Cristo.

La fiesta en sí coincide con una otra que celebraban los romanos el primer día de cada mes y sé llamada ” Matronaria” . Como es por todo conocido, la sociedad romana era eminente y radicalmente patriarcal. Una vez al año, los hombres delegaban el mando en sus esposas y éstas a su vez en sus sirvientas. Así durante un día, las mujeres tenían los mismos privilegios que los hombres y las sirvientas recibían los mismos honores que las esposas, como en la ” Saturnalia” (fiesta dedicada a los esclavos). Ausonio (310-395), Décimo Magno y Preceptor del Emperador Graciano, relata que la ” Matronaria” también era celebrada por los cristianos. Pero cuando se implantó la religión cristiana, ésta no aceptó esas celebraciones paganas. A partir de ahí, la fiesta derivó en un acontecimiento de carácter marcadamente religioso: Comadre (del latín, Cumatris), que hace alusión al parentesco espiritual que deberá existir entre la madre y la madrina.

Como vemos, la Corona española como la romana en su tiempo, dentro de su respectiva política de descubrimiento, conquista y expansión, diseñó una gigantesca estrategia de penetración y adoctrinamiento de todos los pueblos conquistados. Primero, a través de los cronistas cuyo trabajo de elevamiento historiográfico y geográfico de todas las comunidades que descubrían, le permitió conocer in situ las ancestrales costumbres y tradiciones que hablaban del pensamiento y filosofía, del pasado y presente de esos pueblos; segundo, compenetrados de esa realidad, a través de un impresionante y prolongado proceso, impuso sobre el temperamento e idiosincrasia de las poblaciones conquistadas, la religión, la lengua, su cultura y sus interminables manifestaciones. Una de ellas fue avasalladora: el Carnaval, por excelencia el mejor ejemplo del Patrimonio Cultural Intangible de la Humanidad.

Y no pocas costumbres, como el Carnaval, que tiene su origen en Roma, fueron trasladadas junto a las Legiones de Romanos a sus nuevas Colonias. Y como Roma fue la madre de las culturas sucesivas, impuso -tal cual hiciera España siglos después- en sus colonias: el idioma, el Derecho, el arte, los usos y costumbres. Por ello, las tradiciones y las costumbres, aunque no fueron insertas en los libros oficiales de Historia, tienen hasta hoy una estrecha relación con dos aspectos que han marcado la historia del mundo. La ocupación del territorio es uno de ellos; el segundo, todos los procesos de aculturación, mestizaje, marginamiento, segregación, hibridación y exclusión que sufrieron todos los pueblos conquistados. Pero al mismo tiempo, esas mismas tradiciones se convirtieron en espacios para la resistencia a través de un complejo lenguaje de signosy símbolos difíciles de comprender.

Los Carnavales que se celebran en todos los pueblos del mundo, no sólo son sinónimo de diversión, fiesta y esparcimiento, sino, que se constituyen en espacios para que el pueblo puedan recrear y reinventar reivindicaciones, sobre todo de protesta, de resistencia y de reclamo. Es decir, el Carnaval encierra secretos bien guardados a pesar de los siglos transcurridos. La fuerza onírica de los pueblos se concentra en celebraciones cargadas de significado y fuerza dramáticas. Durante el Carnaval las fuerzas del bien y del mal se enfrentan en una batalla simbólica que moviliza las iras populares y da rienda suelta a la sed de justicia. Según la simbología del Carnaval, todo está permitido, liberándose los instintos y actitudes prohibidas, la gente se cambia de sexo, se burla del Poder y de la autoridad y el mundo camina al revés. El pueblo se expresa contra el poderoso a través de bandos, de máscaras y gestos.

” LES COMADRES” DE POLA DE SIERO

PRINCIPADO DE ASTURIAS, ESPAÑA

Características principales

El calendario lúdico de Pola de Siero se inicia con la celebración de la Fiesta de ” Les Comadres” , y se completa con la celebración de otras dos fiestas: ” Los Güevos Pintos” y ” El Carmín” .

La Fiesta en sí se desarrolla a partir de la media tarde del jueves antes de Carnaval en torno a reuniones familiares o grupo de amistades y cuyo plato principal son los tradicionales ” bollos preñaos de chorizos” . Según el tradicionalista Caro Baroja, antiguamente ésta fiesta era protagonizada por las mujeres polesas para: ” …comadrar o merendar el bollu preñau con chorizo acompañado con sidra, con faldas y a lo loco…” .

El ” bollu preñau” tradicional es una especie de pan grande y al horno. Está elaborado básicamente con harina, manteca, agua, sal, levadura y un chorizo de calidad, frente al de hojaldre, es decir, con mantequilla. Pero, además, se puede saborear las tradicionales tortillas de sardinas salonas y otros ingredientes como picatostes, frixuelos o fayuelos y productos de las huertas de Pola, como ser las naranjas.

La esencia de la fiesta tiene sus raíces en la tradición oral de Comadres y Compadres, en la que las mujeres, acompañadas de sus ahijados, iban al ” Prau Picón” , especie de área verde, a comer ” el bollu” , beber sidra, bebida muy propia de Asturias y, chupar una naranja.

El arte ancestral de elaborar ” bollus preñaus” ha conseguido permanecer a través del tiempo. Si bien han variado algunas costumbres, la receta es particular y casera. La preparación del tradicional bollo se compone de: cuatro cucharillas de sal por cada kilo de harina, un trozo de levadura y agua tibia; luego se pone a fermentar tapado con un paño. Luego de la fermentación se le añade 75 gramos de manteca por cada cuarto kilo de harina y se vuelve a amasar hasta ponerlo a cocer en el horno.

” LAS COMADRES” EN TARIJA

DEPARTAMENTO DE TARIJA, BOLIVIA

Características principales

Tampoco en Tarija ni sus alrededores, nadie sabe ni recuerda -a ciencia cierta- cuándo nacieron ” Las Comadres” . Lo que sí podemos asegurar que ésta fiesta, cuya cuna es el pueblo asturiano de Pola de Siero, está íntimamente vinculada al ciclo agrícola. Es decir, en torno a las cosechas. Diferentes fiestas en el área rural están distribuidas en fiestas de invierno, primavera, verano y otoño.

La Fiesta de ” Las Comadres” pertenece al ciclo carnavalesco, circunscrito dentro de las Fiestas de verano o como dirían Lorenzo Calzavarini y Fernándo Arduz Ruiz (Música y Cantos Tradicionales de Tarija, 1999), esta fiesta está dentro del ciclo fuerte (desde diciembre a junio), y está dedicada a los dioses.

A pesar de que no existen crónicas y testimonios escritos sobre la Fiesta de ” Las Comadres” , salvo pocos trabajos de investigación, se puede asegurar que ésta se mantuvo gracias a la tradición oral que de madres y padres a hijos fue transmitida y que permitió que permaneciera viva, especialmente en el área rural del valle y, en la Ciudad de Tarija, donde su celebración -en un pasado lejano- estuvo circunscrita al vecindario de la periferia donde fue popular y tradicional. Posteriormente, a partir de 1983 la Fiesta tomaría carta de ciudadanía general, aspecto que hoy la enaltece.

En el valle central de Tarija, donde existen innumerables comunidades, el calendario Lúdico anual se inicia faltando 15 días -es decir, un día jueves- para la celebración del ” Carnaval Chapaco” . La Fiesta tiene el nombre de ” Los Compadres” .

Pero la Fiesta más importante del calendario carnavalesco de Tarija es sin duda de ” Las Comadres” , que se celebra el día jueves antes de Carnaval. Durante ese día y desde horas muy tempranas, miles de mujeres realizan la compra de la tradicional ” torta” para entregarla en acto público o familiar a quién hayan elegido para cristalizar el parentesco espiritual de por vida con su ” Comadre” o ” Compadre” .

Esta impresionante y vigorosa manifestación del sentimiento chapaco, es la máxima expresión de la Fiesta de ” Las Comadres” , Patrimonio Intangible de Tarija. Pero, además, la fiesta posee dos características esenciales que no pueden ser soslayadas: es una fiesta celebrada solamente por mujeres de todas las edades y de todas las clases sociales y es una festividad que se celebra en la Ciudad Capital y en todos los pueblos que conforman el valle central del Departamento de Tarija.

A mi entender, tres elementos deben preservarse. El valor y significado espiritual de la fiesta en sí; la ” torta” como expresión material de ese profundo sentimiento de solidaridad y respeto mutuos y; el rol de la mujer, como protagonista esencial de esta celebración.

Durante los meses que me llevó el trabajo de investigación, descubrí que, desde decenas de décadas atrás, familias enteras, procedieron de manera artesanal y rústica, a la elaboración de las ” tortas” .

Primero fueron las madres, luego las hijas y hoy las nietas y bisnietas son las que mantienen viva esta tradición. Explican, algunas ” Comadres” que hoy todavía persisten en trabajar en su elaboración a pesar de su avanzada edad, que desde muy niñas ellas ayudaban a sus madres a vender las ” tortas” , y que luego, enseñaron a sus propias hijas y éstas a su descendencia, no sólo a vender, sino, también a elaborarlas.

La mayoría de las ” Comadres” artesanas como bien deben ser llamadas, son oriundas de uno de los más tradicionales Barrios de Tarija. ” San Roque” y de un pueblo histórico y muy querido por todos: ” San Lorenzo”   o ” Tarija, La Vieja” .

Por esa razón, celebramos jubilosamente que, sean las propias mujeres de los dos Barrios más emblemáticos de la Ciudad de Tarija: ” El Molino” y ” San Roque” y del primer poblado español en Tarija, como es ” San Lorenzo” o ” Tarija la Vieja” , las que mantengan viva una tradición y que gracias al aporte familiar y su silencioso trabajo, hayan permitido mantener viva una Fiesta tan arraigada en Tarija.

Como testimonio de un merecido y público agradecimiento, considero que debemos mencionar a aquellas obreras de la tradición tarijeña. Si en verdad queremos preservar la Fiesta, reconocer a quiénes son las que trabajaron y dejaron una herencia que hoy todos disfrutamos, será muy importante para los fines que perseguimos. Ellas y sus familias deben ser parte importante de la memoria colectiva de Tarija: Mercedes Suárez de Sandoval(+), Nora Sibila de Suárez, Juana Pereira, Cecilia Sandoval(+), Herminia Figueroa Sandoval, Domitila Jaramillo (San Lorenzo), Raquel Pérez de Bejarano (La Pampa), Dominga Hoyos de Armella(+), Celia Armella Hoyos, Justina Suárez Rueda, Patricia Cortez Iñiguez, Cristina Valdez de Suárez, Flavia Mancilla, Margarita Figueroa de Morales, Hortensia de Molina, María Tejerina y Benita Díaz de Velásquez y otras muchas más que lamentablemente fallecieron.

A manera de anécdota, nos contaron que, inclusive algunas hijas de las aludidas señoras, se casaron con hijos de las propias entrevistadas o viceversa y ahora esas familias, continúan con la tradición familiar elaborando y comercializando las ” tortas” .

Con ellas y entre ellas, y luego de un corto proceso de organización y el apoyo de la H. Alcaldía Municipal de Tarija, se celebró el 10 de septiembre de 2000 -por primera vez- la Fiesta al Santo Patrono de los Panaderos: ” San Nicolás de Tolentino” oportunidad que sirvió para que mi persona, en calidad de Director de la Unidad de Cultura y Turismo de la Prefectura de Tarija, hiciera entrega de Certificados de Reconocimiento a todas las mencionadas señoras por preservar la Fiesta de ” Las Comadres” . Asimismo, el H. Alcalde de Tarija, Oscar Montes Barzón, inauguró la hornacina dedicada al Santo de los Panaderos, construida en la Sección de Masas del Mercado Central de Tarija, ubicada en la calle Bolívar entre Sucre y Gral. Trigo.

Las tortas de antaño tenían el resultado de una exquisita como sencilla preparación propia de la repostería popular. Las ” tortas” están preparadas con harina, agua, levadura, huevo y azúcar. Están siempre adornadas con rosas pascuas (Tagetes erecta L.), flor comadritas (Zinnia peruviana L.), y ramitos de albahacas (Ocimun basilicum L.), ejemplos de la flora más tradicional de Tarija; luego, se añaden masitas hechas de harina de maíz y rellenadas con dulce de lacayote; suspiros y pequeños caramelos de azúcar, que hechos a mano, adquieren la forma de aves en diferentes colores, preferentemente el rojo, el rosado y el blanco. Además, están adornadas con pequeñas servilletas que asumen la forma de banderitas, serpentinas y pequeños globos, son parte importante de la simbología que tiene esta Fiesta.

Además, deberá, las ” tortas” necesariamente deberán estar acompañadas y enriquecidas con productos de las huertas tarijeñas como: papa (Solanum tuberosum L.), cebolla (Allium cepa L.), zapallos (Cucurbita maxima Duch), choclos (Zea mays L.), duraznos (Prunus persica Batsch), racimos de uva (Vitis vinifera L.), lacayotes (Cucúrbita fisifolia Bouché), queso, nueces (Juglans regia L.), y otras frutas. Todos éstos productos deberán estar dentro de una ” Sappa” (palabra Aymara que significa canasta), artesanalmente tejida en el área rural de Tarija con caña hueca (Arundo donax L.), y cuya base y armazones, son de varas de membrillo (Cydonia oblonga Mill), o de molle (Schinus molle L.).

Esta particular forma de expresar respeto, aprecio, simpatía y verdadera amistad, culmina, cuando las personas elegidas aceptan y se comprometen a comulgar respeto, solidaridad y a llamarse a partir de ese día: ” Comadres” .

Según, Mauro Molina Balza, el ceremonial de antaño empezaba el día jueves de ” Compadre” . Las mujeres enviaban una ” torta” adornada con flores, albahacas, serpentinas y banderitas, además, de un pavo relleno o un chanchito al horno o un cordero vivo pintado y envuelto en serpentinas y enflorado. El jueves siguiente o de ” Las Comadres” , el ” Compadre” debía devolver la gentileza, enviando a ” La Comadre” obsequios valiosos o algunas botellas de licor.

Según el mismo Molina Balza, el momento más importante era aquél cuando ambas personas, entrelazando y moviendo pendular y rítmicamente sus dedos meñiques, repetían al unísono: ” … cuma, cumita, todo partirse, nunca enojarse… ” . A nuestro entender, éste es y se constituye por sí mismo, en el momento más significativo e importante de la Fiesta.

Por su parte, Edmundo Á vila Moreno, señala que, la ” torta” deberá tener dos formas: de ” corazón” , cuando quién la obsequia es la mujer y el destinatario un hombre; ” redonda” , cuándo el hombre hace el presente a una mujer. Por supuesto que ello no siempre se respeta a pesar de sus particulares significados.

En la actualidad, el momento más representativo de la Fiesta es aquél, cuando todas las mujeres, sin distinción de clases, religiones y edades,  se reúnen a partir del mediodía o media tarde del día jueves en sus respectivas barras o clubes, con el objeto de organizarse y celebrar el acto más significativo que se realizará en horas de la noche.

Vestidas a la usanza de la mujer campesina, de ” Chapacas” , miles de féminas, miles de ” Comadres” toman y se adueñan literalmente de todas las calles de la Ciudad y luego se dirigen a la Plaza Principal ” Luis de Fuentes y Vargas” a los son de la inconfundible e insustituible interpretación de dos instrumentos musicales propios de la región y la época: la ” Caja” y el ” Erke” y bandas de música, para iniciar el Programa Oficial del ” Carnaval Chapaco” elaborado por el Gobierno Municipal, que a partir del año 1999, se eligió a la ” Comadre” más ” chura” y linda, que junto a la Reina del ” Carnaval Chapaco” serán la fiel expresión del carácter y la belleza de la mujer tarijeña. Luego, retornaran a las sedes de sus barras o casas particulares para continuar la Fiesta sin la participación de los hombres. Es el día de las féminas, es el día de ” Las Comadres” .

Todos los que hayan leído el presente trabajo que cuenta con el debido Depósito Legal 9-2-265-00 otorgado por la Oficina del Repositorio Nacional (Depósito legal), dependiente del Viceministerio de Cultura, podrán haber constatado tres detalles por demás evidentes. El primero, que tanto en Asturias como en Tarija la esencia de la Fiesta estriba en el parentesco espiritual; segundo, la mujer es la principal protagonista; y tercero, el arte de la repostería está representado por el ” bollu preñau” y la ” torta” respectivamente.

ORGANOLOGÍA

La investigación sobre la Fiesta de ” Las Comadres” estaría incompleta si no la complemento con otros detalles referidos a los instrumentos musicales: la ” Caja” y el ” Erke” .

Para ese cometido, acudí muy escuetamente a la Organología, para conocer mejor en los aspectos etnológicos y folklóricos los dos instrumentos autóctonos que predominan en la Fiesta y tratar de entender mejor la identidad cultural del tarijeño. Seguidamente, busqué la obra príncipe de la Historia Colonial de Tarija, escrita por Federico Á vila y Á vila, para profundizar y poder explicar al profano sobre la historia colonial de Tarija.

Con esas fuentes y otras que obtuve de otros archivos, constaté que muy pocos pero significativos testimonios evidencian la continuidad musical de los Imperios Kolla-Aymara e Incásico-Quechua en diversos sitios, especialmente en la zona andina y muy pocos en los valles del Departamento de Tarija, donde además de la toponimia y numerosos hallazgos arqueológicos -no inventariados ni catalogados debidamente por los estudiosos-, también nos ayudan a sustentar la presencia andina desde tiempo anterior a Tupac Inca Yupanqui, quien, con poderosos ejércitos Quechuas, sometió a los pueblos Aymaras y; éstos, a través de los ” Chichas” conquistaron y poblaron los valles de Tarija con los ” tomatas” y ” churumatas” desde tiempos difíciles de precisar. Luego éste, quiso vanamente, poner fin a los ataques de los ” chiriwanos” , que frecuentemente amenazaban sus posesiones.

En todo caso, interesa decir que, fue Tupac Inca Yupanqui, el primero de los Incas que ingresó en los llanos del Chaco tarijeño y bautizó ” chiriwano” al hombre de la etnia Tupí-Guarani que en una cantidad que superó los cuatro mil indígenas -según las crónicas de la época- y al mando del portugués Alejo García partieron desde el puerto del ” Pato” o ” Santa Catalina” en la costa del Brasil en 1524 rumbo a la tierra del ” Rey Blanco” , arribando a las inmediaciones del valle de ” Las Salinas” , hoy Municipio de O”Connor en el Departamento de Tarija a finales del mismo año y; que después de someter violentamente -por medio de sus ” malocas” – a los originarios del actual chaco boliviano y tarijeño respectivamente, les llamaron ” Chane” o esclavos y posteriormente se emparentaron con las mujeres de los vencidos y fruto de ello, a lo largo de un largo proceso, nació la Gran Nación ” chiriguana” .

Por su parte, también los españoles introdujeron sus propios instrumentos musicales. El violín, instrumento cordófono, que también es muy utilizado durante las festividades propias del calendario lúdico del Departamento de Tarija.

Ahora nos interesa hablar de dos instrumentos que son parte esencial de la Fiesta de ” Las Comadres” : la ” Caja” y el ” Erke” , que son utilizados en determinadas celebraciones del Calendario Folklórico del Departamento, especialmente en la zona andina y los valles.

LA CAJA

Es un instrumento de percusión o membranófono. Su altura varía entre los 9 y 15 centímetros y el diámetro entre 30 y 40 centímetros.

El cuerpo o marco es fabricado con madera blanda de sauce, cardón o pino. Con hacha, sierra y cepillo, se obtiene un delgado listón que luego de sumergido en agua, se ablanda y arquea hasta obtener la forma redonda. Sus extremos son unidos con cola y clavos. Finalizado el trabajo del armado, el marco es a veces decorado con coloridos diseños.

Para los dos parches, se emplea la ” panza”i vaca” , es decir, la membrana interna del estómago del vacuno, que una vez desprendida, se lava con agua y jabón para que se ablande y adquiera un aspecto transparente. Esta operación deberá realizarse los días martes o viernes, pues según los artesanos, sólo así se obtendrá una Caja sonora.

A través de grandes puntadas de hilo, cada membrana se sujeta por el borde a un anillo confeccionado con una delgada tira de caña que recibe el nombre de ” Arquillo” . Cada arquillo se fija a uno de los bordes del marco, que ciñe, alternadamente, uno y otro ” parche” y marcha en zig-zag hasta dar vuelta entera al marco. Pequeñas presillas de cuero rodean, cada una, dos hilos y al desplazarlas tensionan los arquillos que permiten estirar los parches.

Suspendida de una mano a través de una manija de cuero o hilo, el ejecutante, hombre o mujer, percute el parche con la ” Wajtana” o palillo con mango de madera, que termina en una pelotita de lana forrada con tela. La Wajtana está sujeta a la manija por medio de un hilo o cordón.

El parche posterior está atravesado por una cuerda de crin trenzada, denominada ” Chirlera” , que le da al instrumento una sonoridad singular al vibrar cuando se golpea la otra membrana.

En el aro realizan los artesanos un pequeño orificio que denominan ” oído” por el que insuflan aire al interior del instrumento antes de utilizarlo. Así humedecen los parches e impiden que pueda reventar la caja por causa del calor y el clima seco.

En la zona andina del país es llamada Wancar, palabra Quechua que señala la presencia de dos membranas que se percuten con una baqueta o Wajtana.

EL ERKE O IRQI

ERKE: Párvulo, niño llorón de 1 a 4 años de edad. La etimología es que el sonido se parece al llanto de un niño de 4 años

ERQENCHU: Es un instrumento aerófono. Palabra Quechua que significa: Chillar.

Es un instrumento de viento o aerófono. Es del tipo de clarinete rústico. Los artesanos, hacen siempre el pabellón con un cuerno vacuno, cuyas paredes adelgazan raspándolas con un cuchillo o un trozo de vidrio. El extremo más angosto se agujerea para introducir la boquilla o ” Pajuela”   que es un pequeño tubo de caña de Castilla, de unos 10 centímetros de largo por uno de diámetro, con uno de los extremos cerrado por el tabique que forma el nudo, al que se le practica con un cuchillo una incisión hasta poco más de la mitad para obtener una estrecha lámina que cumple la función de lengüeta batiente. Por último suelen lustrar el pabellón con aceite y polvo de ladrillo para obtener un acabado brillante.

El ” Erke” se sostiene con una mano, mientras que con la otra percute la ” Caja” para acompañar la ” Rueda” de Carnaval en el área rural andina y valle del Departamento de Tarija.

A MANERA DE EPÍLOGO

El presente trabajo de investigación fue presentado en:

  1. La XIII Reunión Anual de Etnología realizada en la Ciudad de La Paz (Bolivia), entre el 18 y 20 de agosto de 1999, auspiciada por el Museo Nacional de Etnología y Folklore;
  2. El Ayuntamiento de Pola de Siero (Comunidad Autonómica de Asturias, España), a través de su Alcalde Municipal, don Juan José Corrales Montequín, en marzo de 2001;
  3. En la Cátedra UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura), realizada en la Ciudad de Oruro, Capital del Folclore boliviano, entre el 18 al 25 de septiembre de 2001; y
  4. En la tercera versión ” Somos Patrimonio – 2001″ del Concurso Internacional convocado por el Convenio ” Andrés Bello” : ” Experiencias en Apropiación Social de Patrimonio Cultural y Natural para el Desarrollo Comunitario” . Colombia, diciembre de 2001, habiendo obtenido el Cuarto Lugar y logrado una ” Mención” por parte del Jurado Internacional, como: ” … una Fiesta mestiza con creciente arraigo popular y perspectiva de Género… “

Este año, en ocasión de celebrar el ” Carnaval Chapaco” 2002 y; por lo tanto, el segundo del Siglo y del Milenio, mi más sincero homenaje a don Mauro Molina Balza a quien dedico el presente trabajo. A los hermanos turistas del interior y exterior del país les ofrecemos la posibilidad de conocernos mejor y; compartir con nosotros, esta Fiesta que nos enorgullece y nos obliga a trabajar con perseverancia para preservar su esencia.

Agradecer a las actuales autoridades municipales de Pola de Siero: don Juan José Corrales Montequín, H. Alcalde Municipal;  don Ramón Quirós Moro, Director del Patronato de Cultura; doña Carmen Canteli Delmiro, H. Concejala Municipal y; a doña Rosa María González Díaz, Archivera Municipal, por su compromiso y aceptación en hermanar culturalmente a los Municipios de Tarija y Pola de Siero.

Un especial reconocimiento al Excmo. Embajador de Bolivia en España, don Enrique Toro Tejada y para doña Hanne Amado Romero, Directora de Relaciones Públicas en esa nuestra representación diplomática por el apoyo brindado para que los hermanos pueblos de Bolivia y España profundicen aún más sus relaciones a través de la preservación de nuestro común Patrimonio Cultural Oral Intangible como es la Fiesta de ” Las Comadres” o ” Les Comadres” .

Al Embajador de la UNESCO en Bolivia, don Yves de la Goublaye de Ménorval, por incentivar nuestras gestiones ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura -UNESCO- para que la Fiesta de ” Las Comadres” sea declarada como ” Símbolo del Patrimonio Oral de la Humanidad” .

Asimismo, a la Asociación de Panificadoras de Tarija por su decisivo apoyo y compromiso. A ” Las Comadres Tradicionales” , ” Tijeras Podadoras” y ” Pispilas” de los barrios de ” San Roque” , ” Juan XXIII” y Urbanización ” Moto Méndez” respectivamente, por su manifiesto apoyo a todas las acciones realizadas y coadyuvar a preservar la Fiesta de ” Las Comadres” Patrimonio Oral e Intangible de Tarija.

Tarija, febrero de 2002

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

1.         TARIJA CANTA SU FOLCLORE

Mauro Molina Balza, Tarija, 1977

2.         REVISTA ” MÚSICA E INVESTIGACIÓN”

Instituto Nacional de Musicología ” Carlos Vega”

Buenos Aires, 1977

3.         REVISTA ” MÚSICA E INVESTIGACIÓN”

Instituto Nacional de Musicología ” Carlos Vega”

Buenos Aires, 1977

4.         REVISTA ” FOLKLORE – FOLKLORE”

La Paz, 1981

5.         DON LUIS DE FUENTES Y VARGAS Y LA FUNDACIÓN DE TARIJA

Federico Ávila y Ávila, Potosí, 1975

6.         UNESCO RESOLUCIÓN 154º REUNIÓN DEL CONSEJO EJECUTIVO (154/EX/13),         ANEXO III

París, 19 de marzo de 1998.

7.         MÚSICA Y CANTOS TRADICIONALES DE TARIJA

Lorenzo Calzavarini y Fernando Arduz Ruiz

Tarija, 1999.

8.         PERÍODICO ” LA RAZÓN”

” Las Comadres no lloran como los Compadres” , página A14.

La Paz, 23 de febrero de 2001.

9.         PERÍODICO ” EL PAIS” – SUPLUMENTO ” CÁ NTARO CULTURAL”

” Instrumentos musicales tarijeños”

Ernesto Cavour Aramayo, página 7

Tarija, 31 de enero de 1998.

10.       PERÍODICO ” PRESENCIA” – ” PRESENCIA LITERARIA”

” Interpretación del Carnaval” .

José María Alvarado, página 1.

La Paz, 14 de febrero de 1999.

11.       PERÍODICO ” PRESENCIA” – ” REPORTAJES EN PRESENCIA”

” Un borracho inventaría los Carnavales”

La Paz, 14 de febrero de 1999.

12.       ” FIESTAS DE ASTURIAS: APROXIMACIÓN AL PANORAMA FESTIVO ASTURIANO”

Eloy Gómez Pellón y Gema Coma González

Asturias, 1995.

13.       ENCICLOPEDIA DE LA ASTURIAS POPULAR

” TIEMPOS DE CARNAVAL”

Eloy Gómez Pellón

Oviedo, 1994.

14.       ” GALICIA”

Reborado González y Ferro Mariño

La Coruña, 1987.

15.       ” ESPAÑA: FIESTA Y RITO”

FIESTAS DE INVIERNO, Tomo I

Eduardo del Arco Martín, Consolidación González Casarrubios, Carmen Padilla Montoya y María Pía Timón Tiemblo

Ediciones Merino, 1985.

16.       BOLETÍN DE ESTUDIOS ASTURIANOS

” EL JUEVES DE LES COMADRES ¿NACIÓ EN LOS VALLES CALCHAQUÍES?

Ricardo D. Morilla.

Buenos Aires, 29 de abril de 1968.

17.       EL CARNAVAL: ANÁ LISIS HISTÓRICO-CULTURAL

Julio Caro Baroja

Taurus Ediciones, primera edición

Madrid, 1965

Taurus Ediciones, Segunda edición

Madrid, 1979.

Taurus Ediciones, Tercera edición

Madrid, 1983.

18.       REVISTA ” NARRIA” DE ESTUDIOS DE ARTES Y COSTUMBRES POPULARES

” LA FIESTA DE LAS AGUEDAS EN MIRANDA DEL       CASTAÑAR”

Antonio Cea Gutiérrez

Universidad Autónoma de Canto Blanco

Números 15 y 16.

Editorial Salmantina, Ediciones Anaya, Madrid, septiembre y diciembre de 1979.

19.       PERIÓDICO ” LA VOZ DE ASTURIAS”

Pola de Siero, Asturias 23 de febrero de 2001

20.       PERIÓDICO ” EL COMERCIO

Pola de Siero, Asturias, 23 de febrero de 2001.

21.       PERIÓDICO ” LA NUEVA ESPAÑA”

Ediciones para Siero y Centro del 4, 6 y 7 de febrero de 1997, 13 y 20 de febrero             de 1998.

22.       ” HISTORIA DE SIERO”

Lázaro Polledo

Pola de Siero, diciembre de 1981.

23.       ” GEOGRAFÍA DEL PARAGUAY

Hugo Ferreira Gubetich

Editora La Colmena S.A.

Asunción, Paraguay, 1964

24.       ” CORPUS DOCUMENTAL: HISTORIA DE TARIJA”

Catherine Julien, Kristina Angelis y Zulema Bass Werner de Ruiz

Editora Guadalquivir

Tarija, julio de 1997

25.       ” ARTE DE LA LENGUA AYMARA – GRAMÁ TICA Y VOCABULARIO COMPUESTO”

Padre Diego de Torres Rubio, 1616

Actualización por Mario Franco Inojosa

Ediciones Liras

Lima 1966.

26.       ” GRAMÁ TICA DEL KECHUA Y DEL AYMARA”

Germán G. Villamor

Editorial ” Popular”

La Paz, 1942

27.       ” MANUAL BÁ SICO PARA APRENDER EL IDIOMA AIMARA”

Franklin Maquera Céspedes

Producciones CIMA

La Paz, 1998

28.       ” VOCABULARIO MODERNO DEL AYMARA, KECHUA Y CASTELLANO

Imprenta ” Los Andes” .

29.       INFORME DE LA COMISIÓN MUNDIAL DE CULTURA Y DESARROLLO

” NUESTRA DIVERSIDAD CREATIVA”

Javier Pérez de Cuellar, Secretario General de Las Naciones Unidas

Estados Unidos de Norteamérica, New York, 1996.

30.       PERIÓDICO ” EL PAÍS” – SUPLEMENTO ” CÁ NTARO CULTURAL”

” PEDRO DE CANDIA Y LA GéNESIS DE LA HISTORIA COLONIAL DE TARIJA” .

Enviado por Elías Vacaflor Dorakis

http://www.monografias.com/trabajos62/fiesta-comadres/fiesta-comadres.shtml

Autor:

Elías Anibal Vacaflor Dorakis

Bolivia

Leer más: http://www.monografias.com/trabajos62/fiesta-comadres/fiesta-comadres2.shtml#ixzz3RTu8JM9x

Jueves de Compadres en Tarija

3 Feb

El penúltimo jueves antes del carnaval se celebra el “día de los compadres”, y el siguiente jueves previo al carnaval, “el día de las comadres”, tanto en el campo como en la ciudad. Es motivo para expresar la amistad más profunda con los hombres en su día, y con las mujeres en comadres.  Tarija celebra la tradicional fiesta del jueves de compadres, caracterizada por la entrega de tortas a los “cumpas”, la cuales van acompañadas de frutas, adornadas de globos carnavaleros y otros productos típicos de esta fiesta que reúne a los amigos que deciden estrechar vínculos durante esta celebración. En la ciudad de Tarija es tradicional que la gente pase el día en una celebración multitudinaria de todos los compadres, para ello el Municipio, a través de la Dirección de Ingresos, procedió a la venta de puestos de venta de comida típica de la región, lo que además se constituye en un atractivo para los turistas que visitan la región estas fechas. La venta de bebidas alcohólicas sólo está permitida dentro del  “campo de los compadres” que es un espacio abierto a orillas del río Guadalquivir y no en veredas ni calles de la ciudad, inforó la secretaria de Ingresos, Sanabria Guzmán. “Los puestos para la fiesta de compadres se ha vendido exclusivamente para comidas y no así para trago (bebidas) en la parte externa, es decir en el muro, en la calle, porque hay una Ley que prohíbe (el expendio) en áreas públicas y sólo lugares autorizados por el Gobierno Municipal”, explicó Guzmán. La autoridad edil reconoció que el consumo de las bebidas alcohólicas suele ser parte de esta fiesta, por lo que el reto es que se evite el exceso de su consumo, para ello invocó a la población que asista a la fiesta beber con moderación. “Se consumen bebidas, no vamos a tapar el sol con un dedo, lo que se va a tratar es disminuir, controlar, evitar que sea en exceso. El campo de los compadres es un lugar de entretenimiento para compartir el intercambio de tortas, escuchar música tradicional, comer un plato típico, asentar con dos copas de vino o cerveza y retirarse, no es una cantina”, señaló. Esta es la antesala a la fiesta del jueves de comadres, que se celebra en una semana y que es mucho más grande, y en la que además hay un desfile folclórico, para el cual ya se dispuso la venta de puestos en graderías cuyo costo será de 10 Bs. Según señala un crónica del diario El Nacional de Tarija el principal elemento de la fiesta de compadres es la canasta, que tiene es su interior la torta, que es dulce, como la amistad, hecha con mucho cariño, donde se ponen todos los productos de la temporada, como uva, duraznos y choclos. Además, se colocan tres pañuelos de diferentes colores, dependiendo a quién se entrega. También se incluyen confites, dulces artesanales y ancucos. La forma de entregar una torta ahora es en el domicilio y de manera personal. Al momento de entregarla, se encienden los cuetillos y se adorna el cuello del compadre con serpentinas y mixtura en la cabeza. Para darle mayor solemnidad al acto se puede acompañar con música de erque, especialmente cuando la entrega es en un lugar público, invitando a bailar al compadre con la canasta en la cabeza. El tiempo de entrega es a partir del jueves de compadres hasta el domingo de tentación, antes del mediodía.

http://www.pieb.com.bo/sipieb_notas.php?idn=7754

Dia de “Las Comadres” Tarija

3 Feb

Tampoco en Tarija ni sus alrededores, nadie sabe ni recuerda -a ciencia cierta- cuándo nacieron ” Las Comadres” . Lo que sí podemos asegurar que ésta fiesta, cuya cuna es el pueblo asturiano de Pola de Siero, está íntimamente vinculada al ciclo agrícola. Es decir, en torno a las cosechas. Diferentes fiestas en el área rural están distribuidas en fiestas de invierno, primavera, verano y otoño.

La Fiesta de ” Las Comadres” pertenece al ciclo carnavalesco, circunscrito dentro de las Fiestas de verano o como dirían Lorenzo Calzavarini y Fernándo Arduz Ruiz (Música y Cantos Tradicionales de Tarija, 1999), esta fiesta está dentro del ciclo fuerte (desde diciembre a junio), y está dedicada a los dioses.

A pesar de que no existen crónicas y testimonios escritos sobre la Fiesta de ” Las Comadres” , salvo pocos trabajos de investigación, se puede asegurar que ésta se mantuvo gracias a la tradición oral que de madres y padres a hijos fue transmitida y que permitió que permaneciera viva, especialmente en el área rural del valle y, en la Ciudad de Tarija, donde su celebración -en un pasado lejano- estuvo circunscrita al vecindario de la periferia donde fue popular y tradicional. Posteriormente, a partir de 1983 la Fiesta tomaría carta de ciudadanía general, aspecto que hoy la enaltece.

En el valle central de Tarija, donde existen innumerables comunidades, el calendario Lúdico anual se inicia faltando 15 días -es decir, un día jueves- para la celebración del ” Carnaval Chapaco” . La Fiesta tiene el nombre de ” Los Compadres” .

Pero la Fiesta más importante del calendario carnavalesco de Tarija es sin duda de ” Las Comadres” , que se celebra el día jueves antes de Carnaval. Durante ese día y desde horas muy tempranas, miles de mujeres realizan la compra de la tradicional ” torta” para entregarla en acto público o familiar a quién hayan elegido para cristalizar el parentesco espiritual de por vida con su ” Comadre” o ” Compadre” .

Esta impresionante y vigorosa manifestación del sentimiento chapaco, es la máxima expresión de la Fiesta de ” Las Comadres” , Patrimonio Intangible de Tarija. Pero, además, la fiesta posee dos características esenciales que no pueden ser soslayadas: es una fiesta celebrada solamente por mujeres de todas las edades y de todas las clases sociales y es una festividad que se celebra en la Ciudad Capital y en todos los pueblos que conforman el valle central del Departamento de Tarija.

A mi entender, tres elementos deben preservarse. El valor y significado espiritual de la fiesta en sí; la ” torta” como expresión material de ese profundo sentimiento de solidaridad y respeto mutuos y; el rol de la mujer, como protagonista esencial de esta celebración.

Durante los meses que me llevó el trabajo de investigación, descubrí que, desde decenas de décadas atrás, familias enteras, procedieron de manera artesanal y rústica, a la elaboración de las ” tortas” .

Primero fueron las madres, luego las hijas y hoy las nietas y bisnietas son las que mantienen viva esta tradición. Explican, algunas ” Comadres” que hoy todavía persisten en trabajar en su elaboración a pesar de su avanzada edad, que desde muy niñas ellas ayudaban a sus madres a vender las ” tortas” , y que luego, enseñaron a sus propias hijas y éstas a su descendencia, no sólo a vender, sino, también a elaborarlas.

La mayoría de las ” Comadres” artesanas como bien deben ser llamadas, son oriundas de uno de los más tradicionales Barrios de Tarija. ” San Roque” y de un pueblo histórico y muy querido por todos: ” San Lorenzo” o ” Tarija, La Vieja” .

Por esa razón, celebramos jubilosamente que, sean las propias mujeres de los dos Barrios más emblemáticos de la Ciudad de Tarija: ” El Molino” y ” San Roque” y del primer poblado español en Tarija, como es ” San Lorenzo” o ” Tarija la Vieja” , las que mantengan viva una tradición y que gracias al aporte familiar y su silencioso trabajo, hayan permitido mantener viva una Fiesta tan arraigada en Tarija.

Como testimonio de un merecido y público agradecimiento, considero que debemos mencionar a aquellas obreras de la tradición tarijeña. Si en verdad queremos preservar la Fiesta, reconocer a quiénes son las que trabajaron y dejaron una herencia que hoy todos disfrutamos, será muy importante para los fines que perseguimos.

http://www.metroflog.com/cuycho/20100211/1

EspaiViajero

LA VUELTA AL MUNDO EN UN SOLO BLOG

El blog de la Molmitos

Tal como soy, tal como pienso, tal como siento: sin pelos en la lengua...

Mientras tanto, en Santa Cruz

Notas desde la Llanura

Cocina sana con Ernest Subirana

Blog de cocina donde encontraréis recetas y recomendaciones para una vida saludable

Ablet Gustro

Gastronomic And Cultural Advisor Marketing Techniques

Pensamientos de vida

Reflexiones para mi familia, amigos cercanos y a las personas que por casualidad, el mundo de la internet los trajo hasta acá. ¡Bienvenidos!

"YOKA" NATURALEZA, COLOR Y SABOR

Fotografias. Color, Gente , Sabor y algo más

Support

WordPress.com Support

A %d blogueros les gusta esto: